בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - איטלקית-גרמנית - Complimenti per la....
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
משפט
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Complimenti per la....
טקסט
נשלח על ידי
etleva
שפת המקור: איטלקית תורגם על ידי
crisadiga
Complimenti per la nuova ragazzina, tanto ho capito dalla proposizione.
שם
Glückwunsch für die neue Mädchen, ja ich habe durch der Präposition verstanden.
תרגום
גרמנית
תורגם על ידי
Shamy4106
שפת המטרה: גרמנית
Glückwunsch für die neue Freundin, soviel habe ich aus dem Satz verstanden.
אושר לאחרונה ע"י
Rodrigues
- 17 ינואר 2010 15:52
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
13 ינואר 2009 19:00
italo07
מספר הודעות: 1474
proposizione ≠preposizione
ragazzina = Freundin
13 ינואר 2009 20:34
Shamy4106
מספר הודעות: 152
danke italo für deinen Präzisierungen
13 ינואר 2009 21:41
italo07
מספר הודעות: 1474
la seconda parte ancora non è chiara... cioè, non capisco la frase italiana e quella tedesca non ha senso.
13 ינואר 2009 22:47
Shamy4106
מספר הודעות: 152
infatti non ha senso nemmeno in italiano.. è un "ad ogni modo ho capito dalla frase".. ma non è collegata con il resto. io ho cercato di fare una traduzione letterale perchè non riuscivo a interpretarla.. ma non c'è molto
8 ינואר 2010 13:28
defleo
מספר הודעות: 3
GLUECKWUNSCH FUER DAS NEUE MADCHEN, SOVIEL KONNTE ICH AUS DEM SATZ VERSTEHEN