Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Italiensk-Tysk - Complimenti per la....
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Complimenti per la....
Tekst
Skrevet av
etleva
Kildespråk: Italiensk Oversatt av
crisadiga
Complimenti per la nuova ragazzina, tanto ho capito dalla proposizione.
Tittel
Glückwunsch für die neue Mädchen, ja ich habe durch der Präposition verstanden.
Oversettelse
Tysk
Oversatt av
Shamy4106
Språket det skal oversettes til: Tysk
Glückwunsch für die neue Freundin, soviel habe ich aus dem Satz verstanden.
Senest vurdert og redigert av
Rodrigues
- 17 Januar 2010 15:52
Siste Innlegg
Av
Innlegg
13 Januar 2009 19:00
italo07
Antall Innlegg: 1474
proposizione ≠preposizione
ragazzina = Freundin
13 Januar 2009 20:34
Shamy4106
Antall Innlegg: 152
danke italo für deinen Präzisierungen
13 Januar 2009 21:41
italo07
Antall Innlegg: 1474
la seconda parte ancora non è chiara... cioè, non capisco la frase italiana e quella tedesca non ha senso.
13 Januar 2009 22:47
Shamy4106
Antall Innlegg: 152
infatti non ha senso nemmeno in italiano.. è un "ad ogni modo ho capito dalla frase".. ma non è collegata con il resto. io ho cercato di fare una traduzione letterale perchè non riuscivo a interpretarla.. ma non c'è molto
8 Januar 2010 13:28
defleo
Antall Innlegg: 3
GLUECKWUNSCH FUER DAS NEUE MADCHEN, SOVIEL KONNTE ICH AUS DEM SATZ VERSTEHEN