Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Duński-Turecki - jeg syntes ikke det lød sandsynligt
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
jeg syntes ikke det lød sandsynligt
Tekst
Wprowadzone przez
bebegim_19
Język źródłowy: Duński
jeg syntes ikke det lød sandsynligt
Tytuł
Olası gibi görünmediğini düşündüm.
Tłumaczenie
Turecki
Tłumaczone przez
lenab
Język docelowy: Turecki
Olası gibi görünmediğini düşündüm.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
FIGEN KIRCI
- 11 Marzec 2009 00:21
Ostatni Post
Autor
Post
8 Styczeń 2009 00:22
gamine
Liczba postów: 4611
One mispelling but it changes the tense.
syntes"
instead of synes.
8 Styczeń 2009 00:26
iepurica
Liczba postów: 2102
Takk, gamine. Rettet.
8 Styczeń 2009 00:28
bebegim_19
Liczba postów: 6
bu ne demek