Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Dana-Turka - jeg syntes ikke det lød sandsynligt
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
jeg syntes ikke det lød sandsynligt
Teksto
Submetigx per
bebegim_19
Font-lingvo: Dana
jeg syntes ikke det lød sandsynligt
Titolo
Olası gibi görünmediğini düşündüm.
Traduko
Turka
Tradukita per
lenab
Cel-lingvo: Turka
Olası gibi görünmediğini düşündüm.
Laste validigita aŭ redaktita de
FIGEN KIRCI
- 11 Marto 2009 00:21
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
8 Januaro 2009 00:22
gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
One mispelling but it changes the tense.
syntes"
instead of synes.
8 Januaro 2009 00:26
iepurica
Nombro da afiŝoj: 2102
Takk, gamine. Rettet.
8 Januaro 2009 00:28
bebegim_19
Nombro da afiŝoj: 6
bu ne demek