Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Angielski - sevgilin varmı?
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
sevgilin varmı?
Tekst
Wprowadzone przez
nurullah47
Język źródłowy: Turecki
sevgilin varmı?
Tytuł
a lover
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
merdogan
Język docelowy: Angielski
Do you have a lover?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 7 Marzec 2009 20:02
Ostatni Post
Autor
Post
7 Marzec 2009 18:41
lilian canale
Liczba postów: 14972
lover or boyfriend?
7 Marzec 2009 19:55
turkishmiss
Liczba postów: 2132
Hi Lilian,
Sevigili
could be both of them, but I guess Merdogan is right for a boyfriend it's more usual to use "Erkek arkadaşın"
CC:
lilian canale
7 Marzec 2009 20:02
lilian canale
Liczba postów: 14972
Thanks Miss.