Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - sevgilin varmı?
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
sevgilin varmı?
Текст
Публікацію зроблено
nurullah47
Мова оригіналу: Турецька
sevgilin varmı?
Заголовок
a lover
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
merdogan
Мова, якою перекладати: Англійська
Do you have a lover?
Затверджено
lilian canale
- 7 Березня 2009 20:02
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
7 Березня 2009 18:41
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
lover or boyfriend?
7 Березня 2009 19:55
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Hi Lilian,
Sevigili
could be both of them, but I guess Merdogan is right for a boyfriend it's more usual to use "Erkek arkadaşın"
CC:
lilian canale
7 Березня 2009 20:02
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Thanks Miss.