Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - sevgilin varmı?
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
sevgilin varmı?
Tekstas
Pateikta
nurullah47
Originalo kalba: Turkų
sevgilin varmı?
Pavadinimas
a lover
Vertimas
Anglų
Išvertė
merdogan
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Do you have a lover?
Validated by
lilian canale
- 7 kovas 2009 20:02
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
7 kovas 2009 18:41
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
lover or boyfriend?
7 kovas 2009 19:55
turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Hi Lilian,
Sevigili
could be both of them, but I guess Merdogan is right for a boyfriend it's more usual to use "Erkek arkadaşın"
CC:
lilian canale
7 kovas 2009 20:02
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Thanks Miss.