Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Szwedzki - Baby du vet att jag saknar dig jag vill ha med...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SzwedzkiSerbski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Baby du vet att jag saknar dig jag vill ha med...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez ffiimpen
Język źródłowy: Szwedzki

Baby du vet att jag saknar dig jag vill ha med dig i kväll men jag kan inte nu jag vill bara kyssa dig Men jag kan inte just nu så baby Kyss mig via telefon
Uwagi na temat tłumaczenia
Baby du vet att jag saknar dig jag vill ha med dig i kväll men jag kan inte nu jag vill bara kyssa dig Men jag kan inte just nu så baby Kyss mig via telefon
18 Marzec 2009 17:23





Ostatni Post

Autor
Post

26 Marzec 2009 10:17

Roller-Coaster
Liczba postów: 930
Dear I need a bridge here

When you have time

CC: pias

26 Marzec 2009 11:41

pias
Liczba postów: 8113
I almost always have time dear Bojan

This is difficult, since there is no punctuation:

"Baby, you know that I miss you, I want to have you with (me or maybe us?) tonight, but I can't now. I just want to kiss you, but I can't right now, so baby kiss me via/on the telephone.”

26 Marzec 2009 12:55

Roller-Coaster
Liczba postów: 930
Thank you darling

CC: pias