Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Ruotsi - Baby du vet att jag saknar dig jag vill ha med...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiSerbia

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Baby du vet att jag saknar dig jag vill ha med...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä ffiimpen
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Baby du vet att jag saknar dig jag vill ha med dig i kväll men jag kan inte nu jag vill bara kyssa dig Men jag kan inte just nu så baby Kyss mig via telefon
Huomioita käännöksestä
Baby du vet att jag saknar dig jag vill ha med dig i kväll men jag kan inte nu jag vill bara kyssa dig Men jag kan inte just nu så baby Kyss mig via telefon
18 Maaliskuu 2009 17:23





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

26 Maaliskuu 2009 10:17

Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
Dear I need a bridge here

When you have time

CC: pias

26 Maaliskuu 2009 11:41

pias
Viestien lukumäärä: 8113
I almost always have time dear Bojan

This is difficult, since there is no punctuation:

"Baby, you know that I miss you, I want to have you with (me or maybe us?) tonight, but I can't now. I just want to kiss you, but I can't right now, so baby kiss me via/on the telephone.”

26 Maaliskuu 2009 12:55

Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
Thank you darling

CC: pias