Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Σουηδικά - Baby du vet att jag saknar dig jag vill ha med...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΣερβικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Baby du vet att jag saknar dig jag vill ha med...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από ffiimpen
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Baby du vet att jag saknar dig jag vill ha med dig i kväll men jag kan inte nu jag vill bara kyssa dig Men jag kan inte just nu så baby Kyss mig via telefon
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Baby du vet att jag saknar dig jag vill ha med dig i kväll men jag kan inte nu jag vill bara kyssa dig Men jag kan inte just nu så baby Kyss mig via telefon
18 Μάρτιος 2009 17:23





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

26 Μάρτιος 2009 10:17

Roller-Coaster
Αριθμός μηνυμάτων: 930
Dear I need a bridge here

When you have time

CC: pias

26 Μάρτιος 2009 11:41

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
I almost always have time dear Bojan

This is difficult, since there is no punctuation:

"Baby, you know that I miss you, I want to have you with (me or maybe us?) tonight, but I can't now. I just want to kiss you, but I can't right now, so baby kiss me via/on the telephone.”

26 Μάρτιος 2009 12:55

Roller-Coaster
Αριθμός μηνυμάτων: 930
Thank you darling

CC: pias