Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Suédois - Baby du vet att jag saknar dig jag vill ha med...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisSerbe

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Baby du vet att jag saknar dig jag vill ha med...
Texte à traduire
Proposé par ffiimpen
Langue de départ: Suédois

Baby du vet att jag saknar dig jag vill ha med dig i kväll men jag kan inte nu jag vill bara kyssa dig Men jag kan inte just nu så baby Kyss mig via telefon
Commentaires pour la traduction
Baby du vet att jag saknar dig jag vill ha med dig i kväll men jag kan inte nu jag vill bara kyssa dig Men jag kan inte just nu så baby Kyss mig via telefon
18 Mars 2009 17:23





Derniers messages

Auteur
Message

26 Mars 2009 10:17

Roller-Coaster
Nombre de messages: 930
Dear I need a bridge here

When you have time

CC: pias

26 Mars 2009 11:41

pias
Nombre de messages: 8113
I almost always have time dear Bojan

This is difficult, since there is no punctuation:

"Baby, you know that I miss you, I want to have you with (me or maybe us?) tonight, but I can't now. I just want to kiss you, but I can't right now, so baby kiss me via/on the telephone.”

26 Mars 2009 12:55

Roller-Coaster
Nombre de messages: 930
Thank you darling

CC: pias