Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Švedski - Baby du vet att jag saknar dig jag vill ha med...

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiSrpski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Baby du vet att jag saknar dig jag vill ha med...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao ffiimpen
Izvorni jezik: Švedski

Baby du vet att jag saknar dig jag vill ha med dig i kväll men jag kan inte nu jag vill bara kyssa dig Men jag kan inte just nu så baby Kyss mig via telefon
Primjedbe o prijevodu
Baby du vet att jag saknar dig jag vill ha med dig i kväll men jag kan inte nu jag vill bara kyssa dig Men jag kan inte just nu så baby Kyss mig via telefon
18 ožujak 2009 17:23





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

26 ožujak 2009 10:17

Roller-Coaster
Broj poruka: 930
Dear I need a bridge here

When you have time

CC: pias

26 ožujak 2009 11:41

pias
Broj poruka: 8113
I almost always have time dear Bojan

This is difficult, since there is no punctuation:

"Baby, you know that I miss you, I want to have you with (me or maybe us?) tonight, but I can't now. I just want to kiss you, but I can't right now, so baby kiss me via/on the telephone.”

26 ožujak 2009 12:55

Roller-Coaster
Broj poruka: 930
Thank you darling

CC: pias