Tekst oryginalny - Francuski - Embrasse-moi quand tu voudras.Obecna pozycja Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Zdanie - Edukacja Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
| Embrasse-moi quand tu voudras. | Tekst to przetłumaczenia Wprowadzone przez oguzz | Język źródłowy: Francuski
Embrasse-moi quand tu voudras.
| Uwagi na temat tłumaczenia | turkce anlami
Edits done on notif. from gamine /pias 090706. Original request: "embrasser moi quand tu voudrois" |
|
Ostatnio edytowany przez pias - 6 Lipiec 2009 22:59
Ostatni Post | | | | | 6 Lipiec 2009 22:34 | | | Mispellings.To be corrected to. "Embrasse-moi quand tu voudras." | | | 6 Lipiec 2009 22:35 | | | | | | 6 Lipiec 2009 23:00 | | piasLiczba postów: 8113 | Corrected and standby gone!
Tak Lene |
|
|