Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Grecki-Holenderski - καλά μου παιδάκια να περάσετε ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: GreckiHolenderski

Tytuł
καλά μου παιδάκια να περάσετε ...
Tekst
Wprowadzone przez tsoutsou
Język źródłowy: Grecki

καλά μου παιδάκια να περάσετε τέλεια! να γελάσετε πάρα,πάρα πολύ κ να προσέχετε!
καλό ταξιδάκι....
πολλά, πολλά φιλάκια
και πολλές,πολλές φωτογραφίες
Uwagi na temat tłumaczenia
Before edit:...περάσετρε ...

Tytuł
beste kinderen van mij dat jullie ...
Tłumaczenie
Holenderski

Tłumaczone przez bkleinbreteler
Język docelowy: Holenderski

Beste kinderen van mij, dat jullie een perfecte tijd mogen hebben! Met veel plezier, en heel erg voorzichtig zijn!
Goede reis...
Heel veel kusjes
en veel, heel veel foto's.
Uwagi na temat tłumaczenia
ik heb nog nooit van de vervoeging περασετρε gehoord, moet dat niet περασετε zijn?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Lein - 18 Listopad 2009 13:18





Ostatni Post

Autor
Post

16 Listopad 2009 12:55

Lein
Liczba postów: 3389
Dear Greek experts,
the translater has expressed her doubts in the notes, about περασετρε and thinks it should be περασετε. Could you help?

CC: User10 reggina

16 Listopad 2009 12:57

reggina
Liczba postów: 302
Yeap she's right!

16 Listopad 2009 12:58

Lein
Liczba postów: 3389
Thank you reggina!
I can't change the Greek text; could you do that? Otherwise I'll ask an administrator.

16 Listopad 2009 13:11

User10
Liczba postów: 1173
It's ok now.

17 Listopad 2009 18:50

Lein
Liczba postów: 3389
Me again
I have no votes on this one. Could one of you give me a bridge please?
Thank you!

CC: User10

17 Listopad 2009 20:28

User10
Liczba postów: 1173
Hi Lein

Here is a literal translation:

" My dear children/kids I wish you have a great time! Laugh very, very much and take care!
Have a nice trip...
many, many kisses
and many, many photos/pictures"

"My dear children/kids"- it could refer to adults.
"and many, many photos"- I guess she means "take many photos"



18 Listopad 2009 13:18

Lein
Liczba postów: 3389
Thanks very much!
Sounds like a good translation