Tłumaczenie - Turecki-Rosyjski - dogum gününüz kutlu olsun müdürüm.Obecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria List / Email - Miłość/ Przyjaźń ![](../images/note.gif) Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | dogum gününüz kutlu olsun müdürüm. | | Język źródłowy: Turecki
dogum gününüz kutlu olsun müdürüm. |
|
| ПоздравлÑÑŽ Ð’Ð°Ñ Ñ Ð”Ð½ÐµÐ¼ РождениÑ... | | Język docelowy: Rosyjski
Уважаемый руководитель, поздравлÑÑŽ Ð’Ð°Ñ Ñ Ð”Ð½ÐµÐ¼ РождениÑ! | Uwagi na temat tłumaczenia | müdürüm - доÑловно: мой начальник/директор/админиÑтратор |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Siberia - 31 Grudzień 2009 08:23
Ostatni Post | | | | | 29 Grudzień 2009 20:04 | | | а можно "уважаемый руководитель"..?
не доÑловно, конечно, но ведь благозвучнее
P.S. Уважаемый руководитель, ПоздравлÑÑŽ Ð’Ð°Ñ Ñ Ð”Ð½ÐµÐ¼ РождениÑ! | | | 29 Grudzień 2009 23:44 | | | Привет!
Давай Ñделаем "уважаемый руководитель"! Ð’ оригинале: "ПоздравлÑÑŽ Ð’Ð°Ñ Ñ Ð”Ð½ÐµÐ¼ РождениÑ, мой начальник". Ðо Ñ‚.к. по-руÑÑки мы так не говорил, ÑтаралаÑÑŒ придумать что-то более подходÑщее. Ðо товй вариант мне нравитÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ! ![](../images/emo/grin.png) |
|
|