Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Duński-Łacina - Med dit smil og din opmuntring fjerner du stenene...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: DuńskiŁacina

Kategoria Zdanie - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Med dit smil og din opmuntring fjerner du stenene...
Tekst
Wprowadzone przez chrc@ofir.dk
Język źródłowy: Duński

Med dit smil og din opmuntring fjerner du stenene på min vej. Jeg er kejtet på benene uden dig
Uwagi na temat tłumaczenia
Corrected 'opmundring' with 'opmuntring'/gamine

Tytuł
Risu tuo et adhortatione tua
Tłumaczenie
Łacina

Tłumaczone przez Efylove
Język docelowy: Łacina

Risu tuo et adhortatione tua a via mea saxa amoves. Sine te vacillo.
Uwagi na temat tłumaczenia
Bridge by gamine: "With your smile and your encouragement your remove the stones from my way. I am awkward on my legs without you" (which means that if someone doesn't help you it's very difficult to make it yourself).
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Aneta B. - 7 Sierpień 2010 23:22





Ostatni Post

Autor
Post

2 Sierpień 2010 11:16

Aneta B.
Liczba postów: 4487
"Sine te in cruribus meis vacillo".

Hello dear, are you sure "in cruribus meis" is needed? I believe "vacillo" is very meaningful and conveys the source all by itself.

7 Sierpień 2010 18:02

Efylove
Liczba postów: 1015
I believed it, too. But I was not sure...

7 Sierpień 2010 23:22

Aneta B.
Liczba postów: 4487
Perfect!