Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Danois-Latin - Med dit smil og din opmuntring fjerner du stenene...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: DanoisLatin

Catégorie Phrase - Amour / Amitié

Titre
Med dit smil og din opmuntring fjerner du stenene...
Texte
Proposé par chrc@ofir.dk
Langue de départ: Danois

Med dit smil og din opmuntring fjerner du stenene på min vej. Jeg er kejtet på benene uden dig
Commentaires pour la traduction
Corrected 'opmundring' with 'opmuntring'/gamine

Titre
Risu tuo et adhortatione tua
Traduction
Latin

Traduit par Efylove
Langue d'arrivée: Latin

Risu tuo et adhortatione tua a via mea saxa amoves. Sine te vacillo.
Commentaires pour la traduction
Bridge by gamine: "With your smile and your encouragement your remove the stones from my way. I am awkward on my legs without you" (which means that if someone doesn't help you it's very difficult to make it yourself).
Dernière édition ou validation par Aneta B. - 7 Août 2010 23:22





Derniers messages

Auteur
Message

2 Août 2010 11:16

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
"Sine te in cruribus meis vacillo".

Hello dear, are you sure "in cruribus meis" is needed? I believe "vacillo" is very meaningful and conveys the source all by itself.

7 Août 2010 18:02

Efylove
Nombre de messages: 1015
I believed it, too. But I was not sure...

7 Août 2010 23:22

Aneta B.
Nombre de messages: 4487
Perfect!