Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Dana-Latina lingvo - Med dit smil og din opmuntring fjerner du stenene...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaLatina lingvo

Kategorio Frazo - Amo / Amikeco

Titolo
Med dit smil og din opmuntring fjerner du stenene...
Teksto
Submetigx per chrc@ofir.dk
Font-lingvo: Dana

Med dit smil og din opmuntring fjerner du stenene på min vej. Jeg er kejtet på benene uden dig
Rimarkoj pri la traduko
Corrected 'opmundring' with 'opmuntring'/gamine

Titolo
Risu tuo et adhortatione tua
Traduko
Latina lingvo

Tradukita per Efylove
Cel-lingvo: Latina lingvo

Risu tuo et adhortatione tua a via mea saxa amoves. Sine te vacillo.
Rimarkoj pri la traduko
Bridge by gamine: "With your smile and your encouragement your remove the stones from my way. I am awkward on my legs without you" (which means that if someone doesn't help you it's very difficult to make it yourself).
Laste validigita aŭ redaktita de Aneta B. - 7 Aŭgusto 2010 23:22





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

2 Aŭgusto 2010 11:16

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
"Sine te in cruribus meis vacillo".

Hello dear, are you sure "in cruribus meis" is needed? I believe "vacillo" is very meaningful and conveys the source all by itself.

7 Aŭgusto 2010 18:02

Efylove
Nombro da afiŝoj: 1015
I believed it, too. But I was not sure...

7 Aŭgusto 2010 23:22

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Perfect!