Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 丹麦语-拉丁语 - Med dit smil og din opmuntring fjerner du stenene...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 丹麦语拉丁语

讨论区 句子 - 爱 / 友谊

标题
Med dit smil og din opmuntring fjerner du stenene...
正文
提交 chrc@ofir.dk
源语言: 丹麦语

Med dit smil og din opmuntring fjerner du stenene på min vej. Jeg er kejtet på benene uden dig
给这篇翻译加备注
Corrected 'opmundring' with 'opmuntring'/gamine

标题
Risu tuo et adhortatione tua
翻译
拉丁语

翻译 Efylove
目的语言: 拉丁语

Risu tuo et adhortatione tua a via mea saxa amoves. Sine te vacillo.
给这篇翻译加备注
Bridge by gamine: "With your smile and your encouragement your remove the stones from my way. I am awkward on my legs without you" (which means that if someone doesn't help you it's very difficult to make it yourself).
Aneta B.认可或编辑 - 2010年 八月 7日 23:22





最近发帖

作者
帖子

2010年 八月 2日 11:16

Aneta B.
文章总计: 4487
"Sine te in cruribus meis vacillo".

Hello dear, are you sure "in cruribus meis" is needed? I believe "vacillo" is very meaningful and conveys the source all by itself.

2010年 八月 7日 18:02

Efylove
文章总计: 1015
I believed it, too. But I was not sure...

2010年 八月 7日 23:22

Aneta B.
文章总计: 4487
Perfect!