Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Данська-Латинська - Med dit smil og din opmuntring fjerner du stenene...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДанськаЛатинська

Категорія Наука - Кохання / Дружба

Заголовок
Med dit smil og din opmuntring fjerner du stenene...
Текст
Публікацію зроблено chrc@ofir.dk
Мова оригіналу: Данська

Med dit smil og din opmuntring fjerner du stenene på min vej. Jeg er kejtet på benene uden dig
Пояснення стосовно перекладу
Corrected 'opmundring' with 'opmuntring'/gamine

Заголовок
Risu tuo et adhortatione tua
Переклад
Латинська

Переклад зроблено Efylove
Мова, якою перекладати: Латинська

Risu tuo et adhortatione tua a via mea saxa amoves. Sine te vacillo.
Пояснення стосовно перекладу
Bridge by gamine: "With your smile and your encouragement your remove the stones from my way. I am awkward on my legs without you" (which means that if someone doesn't help you it's very difficult to make it yourself).
Затверджено Aneta B. - 7 Серпня 2010 23:22





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

2 Серпня 2010 11:16

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
"Sine te in cruribus meis vacillo".

Hello dear, are you sure "in cruribus meis" is needed? I believe "vacillo" is very meaningful and conveys the source all by itself.

7 Серпня 2010 18:02

Efylove
Кількість повідомлень: 1015
I believed it, too. But I was not sure...

7 Серпня 2010 23:22

Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
Perfect!