Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Tanska-Latina - Med dit smil og din opmuntring fjerner du stenene...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaLatina

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Med dit smil og din opmuntring fjerner du stenene...
Teksti
Lähettäjä chrc@ofir.dk
Alkuperäinen kieli: Tanska

Med dit smil og din opmuntring fjerner du stenene på min vej. Jeg er kejtet på benene uden dig
Huomioita käännöksestä
Corrected 'opmundring' with 'opmuntring'/gamine

Otsikko
Risu tuo et adhortatione tua
Käännös
Latina

Kääntäjä Efylove
Kohdekieli: Latina

Risu tuo et adhortatione tua a via mea saxa amoves. Sine te vacillo.
Huomioita käännöksestä
Bridge by gamine: "With your smile and your encouragement your remove the stones from my way. I am awkward on my legs without you" (which means that if someone doesn't help you it's very difficult to make it yourself).
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Aneta B. - 7 Elokuu 2010 23:22





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Elokuu 2010 11:16

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
"Sine te in cruribus meis vacillo".

Hello dear, are you sure "in cruribus meis" is needed? I believe "vacillo" is very meaningful and conveys the source all by itself.

7 Elokuu 2010 18:02

Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
I believed it, too. But I was not sure...

7 Elokuu 2010 23:22

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Perfect!