Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - دانمركي -لاتيني - Med dit smil og din opmuntring fjerner du stenene...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: دانمركي لاتيني

صنف جملة - حب/ صداقة

عنوان
Med dit smil og din opmuntring fjerner du stenene...
نص
إقترحت من طرف chrc@ofir.dk
لغة مصدر: دانمركي

Med dit smil og din opmuntring fjerner du stenene på min vej. Jeg er kejtet på benene uden dig
ملاحظات حول الترجمة
Corrected 'opmundring' with 'opmuntring'/gamine

عنوان
Risu tuo et adhortatione tua
ترجمة
لاتيني

ترجمت من طرف Efylove
لغة الهدف: لاتيني

Risu tuo et adhortatione tua a via mea saxa amoves. Sine te vacillo.
ملاحظات حول الترجمة
Bridge by gamine: "With your smile and your encouragement your remove the stones from my way. I am awkward on my legs without you" (which means that if someone doesn't help you it's very difficult to make it yourself).
آخر تصديق أو تحرير من طرف Aneta B. - 7 آب 2010 23:22





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

2 آب 2010 11:16

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
"Sine te in cruribus meis vacillo".

Hello dear, are you sure "in cruribus meis" is needed? I believe "vacillo" is very meaningful and conveys the source all by itself.

7 آب 2010 18:02

Efylove
عدد الرسائل: 1015
I believed it, too. But I was not sure...

7 آب 2010 23:22

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Perfect!