Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Węgierski-Włoski - Jobbat keresve, gyakran jót veszÃtünk
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Jobbat keresve, gyakran jót veszÃtünk
Tekst
Wprowadzone przez
Urszy
Język źródłowy: Węgierski
Jobbat keresve, gyakran jót veszÃtünk
Tytuł
Cercando qualcosa di migliore, spesso perdiamo il buono.
Tłumaczenie
Włoski
Tłumaczone przez
Barbara73
Język docelowy: Włoski
Cercando qualcosa di migliore, spesso perdiamo il buono.
Uwagi na temat tłumaczenia
"il buono" = "ciò che è buono" <Efylove>
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Efylove
- 8 Sierpień 2010 11:13
Ostatni Post
Autor
Post
7 Sierpień 2010 18:25
Efylove
Liczba postów: 1015
Just a suggestion (the sentence is right, however):
il buono --> ciò che è buono