Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Mađarski-Talijanski - Jobbat keresve, gyakran jót veszÃtünk
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Jobbat keresve, gyakran jót veszÃtünk
Tekst
Poslao
Urszy
Izvorni jezik: Mađarski
Jobbat keresve, gyakran jót veszÃtünk
Naslov
Cercando qualcosa di migliore, spesso perdiamo il buono.
Prevođenje
Talijanski
Preveo
Barbara73
Ciljni jezik: Talijanski
Cercando qualcosa di migliore, spesso perdiamo il buono.
Primjedbe o prijevodu
"il buono" = "ciò che è buono" <Efylove>
Posljednji potvrdio i uredio
Efylove
- 8 kolovoz 2010 11:13
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
7 kolovoz 2010 18:25
Efylove
Broj poruka: 1015
Just a suggestion (the sentence is right, however):
il buono --> ciò che è buono