Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ουγγρικά-Ιταλικά - Jobbat keresve, gyakran jót veszÃtünk
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Jobbat keresve, gyakran jót veszÃtünk
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Urszy
Γλώσσα πηγής: Ουγγρικά
Jobbat keresve, gyakran jót veszÃtünk
τίτλος
Cercando qualcosa di migliore, spesso perdiamo il buono.
Μετάφραση
Ιταλικά
Μεταφράστηκε από
Barbara73
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά
Cercando qualcosa di migliore, spesso perdiamo il buono.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"il buono" = "ciò che è buono" <Efylove>
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Efylove
- 8 Αύγουστος 2010 11:13
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
7 Αύγουστος 2010 18:25
Efylove
Αριθμός μηνυμάτων: 1015
Just a suggestion (the sentence is right, however):
il buono --> ciò che è buono