Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Vengrų-Italų - Jobbat keresve, gyakran jót veszÃtünk
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Jobbat keresve, gyakran jót veszÃtünk
Tekstas
Pateikta
Urszy
Originalo kalba: Vengrų
Jobbat keresve, gyakran jót veszÃtünk
Pavadinimas
Cercando qualcosa di migliore, spesso perdiamo il buono.
Vertimas
Italų
Išvertė
Barbara73
Kalba, į kurią verčiama: Italų
Cercando qualcosa di migliore, spesso perdiamo il buono.
Pastabos apie vertimą
"il buono" = "ciò che è buono" <Efylove>
Validated by
Efylove
- 8 rugpjūtis 2010 11:13
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
7 rugpjūtis 2010 18:25
Efylove
Žinučių kiekis: 1015
Just a suggestion (the sentence is right, however):
il buono --> ciò che è buono