Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Hongarès-Italià - Jobbat keresve, gyakran jót veszÃtünk
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Jobbat keresve, gyakran jót veszÃtünk
Text
Enviat per
Urszy
Idioma orígen: Hongarès
Jobbat keresve, gyakran jót veszÃtünk
Títol
Cercando qualcosa di migliore, spesso perdiamo il buono.
Traducció
Italià
Traduït per
Barbara73
Idioma destí: Italià
Cercando qualcosa di migliore, spesso perdiamo il buono.
Notes sobre la traducció
"il buono" = "ciò che è buono" <Efylove>
Darrera validació o edició per
Efylove
- 8 Agost 2010 11:13
Darrer missatge
Autor
Missatge
7 Agost 2010 18:25
Efylove
Nombre de missatges: 1015
Just a suggestion (the sentence is right, however):
il buono --> ciò che è buono