خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - مجارستانی-ایتالیایی - Jobbat keresve, gyakran jót veszÃtünk
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Jobbat keresve, gyakran jót veszÃtünk
متن
Urszy
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: مجارستانی
Jobbat keresve, gyakran jót veszÃtünk
عنوان
Cercando qualcosa di migliore, spesso perdiamo il buono.
ترجمه
ایتالیایی
Barbara73
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی
Cercando qualcosa di migliore, spesso perdiamo il buono.
ملاحظاتی درباره ترجمه
"il buono" = "ciò che è buono" <Efylove>
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Efylove
- 8 آگوست 2010 11:13
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
7 آگوست 2010 18:25
Efylove
تعداد پیامها: 1015
Just a suggestion (the sentence is right, however):
il buono --> ciò che è buono