Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Łacina-Portugalski brazylijski - Laudate pueri Dominum
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Pieśn/piósenka
Tytuł
Laudate pueri Dominum
Tekst
Wprowadzone przez
veridiane
Język źródłowy: Łacina
Laudate pueri Dominum
Tytuł
Louvai o Senhor, crianças.
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski
Tłumaczone przez
casper tavernello
Język docelowy: Portugalski brazylijski
Louvai o Senhor, crianças.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Lizzzz
- 14 Wrzesień 2010 20:25
Ostatni Post
Autor
Post
3 Wrzesień 2010 22:27
casper tavernello
Liczba postów: 5057
Oi, Liz.
Por que você marcou esta tradução?
CC:
Lizzzz
3 Wrzesień 2010 22:50
Lizzzz
Liczba postów: 234
Veja bem....
Para falar a verdade, eu não lembro de ter feito isso, não, pode desconsiderar... haha
13 Wrzesień 2010 19:21
Efylove
Liczba postów: 1015
Here it is!
Pueri = Children (vocative)
Laudate = praise (imperative)
"Praise, children, God"
or better
"Children, praise God"