Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Latijn-Braziliaans Portugees - Laudate pueri Dominum
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Liedje
Titel
Laudate pueri Dominum
Tekst
Opgestuurd door
veridiane
Uitgangs-taal: Latijn
Laudate pueri Dominum
Titel
Louvai o Senhor, crianças.
Vertaling
Braziliaans Portugees
Vertaald door
casper tavernello
Doel-taal: Braziliaans Portugees
Louvai o Senhor, crianças.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Lizzzz
- 14 september 2010 20:25
Laatste bericht
Auteur
Bericht
3 september 2010 22:27
casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Oi, Liz.
Por que você marcou esta tradução?
CC:
Lizzzz
3 september 2010 22:50
Lizzzz
Aantal berichten: 234
Veja bem....
Para falar a verdade, eu não lembro de ter feito isso, não, pode desconsiderar... haha
13 september 2010 19:21
Efylove
Aantal berichten: 1015
Here it is!
Pueri = Children (vocative)
Laudate = praise (imperative)
"Praise, children, God"
or better
"Children, praise God"