ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ラテン語-ブラジルのポルトガル語 - Laudate pueri Dominum
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
歌
タイトル
Laudate pueri Dominum
テキスト
veridiane
様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語
Laudate pueri Dominum
タイトル
Louvai o Senhor, crianças.
翻訳
ブラジルのポルトガル語
casper tavernello
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語
Louvai o Senhor, crianças.
最終承認・編集者
Lizzzz
- 2010年 9月 14日 20:25
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 9月 3日 22:27
casper tavernello
投稿数: 5057
Oi, Liz.
Por que você marcou esta tradução?
CC:
Lizzzz
2010年 9月 3日 22:50
Lizzzz
投稿数: 234
Veja bem....
Para falar a verdade, eu não lembro de ter feito isso, não, pode desconsiderar... haha
2010年 9月 13日 19:21
Efylove
投稿数: 1015
Here it is!
Pueri = Children (vocative)
Laudate = praise (imperative)
"Praise, children, God"
or better
"Children, praise God"