Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Латинська-Португальська (Бразилія) - Laudate pueri Dominum
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пісні
Заголовок
Laudate pueri Dominum
Текст
Публікацію зроблено
veridiane
Мова оригіналу: Латинська
Laudate pueri Dominum
Заголовок
Louvai o Senhor, crianças.
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
casper tavernello
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
Louvai o Senhor, crianças.
Затверджено
Lizzzz
- 14 Вересня 2010 20:25
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
3 Вересня 2010 22:27
casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Oi, Liz.
Por que você marcou esta tradução?
CC:
Lizzzz
3 Вересня 2010 22:50
Lizzzz
Кількість повідомлень: 234
Veja bem....
Para falar a verdade, eu não lembro de ter feito isso, não, pode desconsiderar... haha
13 Вересня 2010 19:21
Efylove
Кількість повідомлень: 1015
Here it is!
Pueri = Children (vocative)
Laudate = praise (imperative)
"Praise, children, God"
or better
"Children, praise God"