Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tekst oryginalny - Portugalski brazylijski - Minha famÃlia é a minha força.
Obecna pozycja
Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Tytuł
Minha famÃlia é a minha força.
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez
Keka65
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
Minha famÃlia é a minha força.
Uwagi na temat tłumaczenia
Sou mulher. E quero dizer que a minha famÃlia é a minha força.
<Bridge by Lilian>
"My family is my strength"
Ostatnio edytowany przez
lilian canale
- 14 Marzec 2011 21:29
Ostatni Post
Autor
Post
14 Marzec 2011 17:21
lilian canale
Liczba postów: 14972
Keka,
Foi acrescentado um verbo conjugado para que o seu pedido pudesse ser aceito.
14 Marzec 2011 17:25
Keka65
Liczba postów: 2
Eu gostaria da tradução sem o verbo.
Minha famÃlia, minha força.
14 Marzec 2011 17:47
Freya
Liczba postów: 1910
Familia mea, vis mea
14 Marzec 2011 17:50
Freya
Liczba postów: 1910
Oops, I had the impression it was into Latin. Sorry.
14 Marzec 2011 19:11
lilian canale
Liczba postów: 14972
[4]
NÃO TRADUZIMOS UMA ÚNICA PALAVRA OU PALAVRAS ISOLADAS
. O Cucumis.org não é um dicionário e não aceitará pedidos de tradução de uma única palavra ou de palavras isoladas que não formem uma frase completa, com ao menos
um verbo conjugado
.
14 Marzec 2011 19:40
Keka65
Liczba postów: 2
Ok, me desculpe!