Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Portugalų (Brazilija) - Minha famÃlia é a minha força.
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Pavadinimas
Minha famÃlia é a minha força.
Tekstas vertimui
Pateikta
Keka65
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Minha famÃlia é a minha força.
Pastabos apie vertimą
Sou mulher. E quero dizer que a minha famÃlia é a minha força.
<Bridge by Lilian>
"My family is my strength"
Patvirtino
lilian canale
- 14 kovas 2011 21:29
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
14 kovas 2011 17:21
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Keka,
Foi acrescentado um verbo conjugado para que o seu pedido pudesse ser aceito.
14 kovas 2011 17:25
Keka65
Žinučių kiekis: 2
Eu gostaria da tradução sem o verbo.
Minha famÃlia, minha força.
14 kovas 2011 17:47
Freya
Žinučių kiekis: 1910
Familia mea, vis mea
14 kovas 2011 17:50
Freya
Žinučių kiekis: 1910
Oops, I had the impression it was into Latin. Sorry.
14 kovas 2011 19:11
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
[4]
NÃO TRADUZIMOS UMA ÚNICA PALAVRA OU PALAVRAS ISOLADAS
. O Cucumis.org não é um dicionário e não aceitará pedidos de tradução de uma única palavra ou de palavras isoladas que não formem uma frase completa, com ao menos
um verbo conjugado
.
14 kovas 2011 19:40
Keka65
Žinučių kiekis: 2
Ok, me desculpe!