Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Arabski-Turecki - Ùعلا ....انا برأيي هيك الØياة يا بلا
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Ùعلا ....انا برأيي هيك الØياة يا بلا
Tekst
Wprowadzone przez
ÅŸevval_
Język źródłowy: Arabski
Ùعلا ....انا برأيي هيك الØياة يا بلا
Odrzucone tłumaczenie
Tytuł
gerçekten
Tłumaczenie
Turecki
Tłumaczone przez
oxyii
Język docelowy: Turecki
Gerçekten de...Benim görüşüme göre hayat böyle ey Bila !
Odrzucone przez
Bilge Ertan
- 29 Styczeń 2014 02:13
Ostatni Post
Autor
Post
17 Maj 2012 23:21
Bilge Ertan
Liczba postów: 921
Bonjour Belhassen!
Pourriez-vous me donner un bridge? Merci d'avance
CC:
Belhassen
3 Sierpień 2012 08:03
وسام2
Liczba postów: 4
gerçekten...bence hayat ya böyle yada hiç olmasın
17 Marzec 2013 07:26
FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
Yardimin icin cok tesekkurler وسام2!
Ifadedeki anlam 'hayat böyle olacaksa hiç olmasın' midir?
--------------------------------------------
Hallo Arabic experts!
Could you help us with a bridge for the translation above, please! Thanks in advance!
CC:
NADJET20
Belhassen
jaq84
26 Styczeń 2014 12:16
FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
Hello Arabic experts!
It seems you haven't read my previous message.
Could you help me with a bridge for the translation above, please!
Bonjour,
Pourriez-vous me donner un bridge,s'il vous plaît!?
CC:
NADJET20
Belhassen
jaq84
27 Styczeń 2014 09:17
Belhassen
Liczba postów: 105
En effet, la vie ne doit être qu'ainsi.
28 Styczeń 2014 14:01
FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
Thank you for your help, Belhassen!
-------------
Selam, Bilge!
Nihayet yardim geldi. Buradaki isleme sen devam edebilirmisin? Kolay gelsin.
CC:
Bilge Ertan
29 Styczeń 2014 02:14
Bilge Ertan
Liczba postów: 921
Merhaba Figen Hanım,
Çeviriler tam tutmuyordu, o nedenle reddetmeyi uygun gördüm.
Size de kolay gelsin
29 Styczeń 2014 15:10
Belhassen
Liczba postów: 105
En effet, la vie est ou comme ça ou rien