Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Арабски-Турски - Ùعلا ....انا برأيي هيك الØياة يا بلا
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Ùعلا ....انا برأيي هيك الØياة يا بلا
Текст
Предоставено от
ÅŸevval_
Език, от който се превежда: Арабски
Ùعلا ....انا برأيي هيك الØياة يا بلا
Отхвърлен превод
Заглавие
gerçekten
Превод
Турски
Преведено от
oxyii
Желан език: Турски
Gerçekten de...Benim görüşüme göre hayat böyle ey Bila !
Отказа се от
Bilge Ertan
- 29 Януари 2014 02:13
Последно мнение
Автор
Мнение
17 Май 2012 23:21
Bilge Ertan
Общо мнения: 921
Bonjour Belhassen!
Pourriez-vous me donner un bridge? Merci d'avance
CC:
Belhassen
3 Август 2012 08:03
وسام2
Общо мнения: 4
gerçekten...bence hayat ya böyle yada hiç olmasın
17 Март 2013 07:26
FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
Yardimin icin cok tesekkurler وسام2!
Ifadedeki anlam 'hayat böyle olacaksa hiç olmasın' midir?
--------------------------------------------
Hallo Arabic experts!
Could you help us with a bridge for the translation above, please! Thanks in advance!
CC:
NADJET20
Belhassen
jaq84
26 Януари 2014 12:16
FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
Hello Arabic experts!
It seems you haven't read my previous message.
Could you help me with a bridge for the translation above, please!
Bonjour,
Pourriez-vous me donner un bridge,s'il vous plaît!?
CC:
NADJET20
Belhassen
jaq84
27 Януари 2014 09:17
Belhassen
Общо мнения: 105
En effet, la vie ne doit être qu'ainsi.
28 Януари 2014 14:01
FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
Thank you for your help, Belhassen!
-------------
Selam, Bilge!
Nihayet yardim geldi. Buradaki isleme sen devam edebilirmisin? Kolay gelsin.
CC:
Bilge Ertan
29 Януари 2014 02:14
Bilge Ertan
Общо мнения: 921
Merhaba Figen Hanım,
Çeviriler tam tutmuyordu, o nedenle reddetmeyi uygun gördüm.
Size de kolay gelsin
29 Януари 2014 15:10
Belhassen
Общо мнения: 105
En effet, la vie est ou comme ça ou rien