Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
▪▪English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Arabic-Turkish - Ùعلا ....انا برأيي هيك الØياة يا بلا
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Ùعلا ....انا برأيي هيك الØياة يا بلا
Text
Submitted by
ÅŸevval_
Source language: Arabic
Ùعلا ....انا برأيي هيك الØياة يا بلا
Rejected translation
Title
gerçekten
Translation
Turkish
Translated by
oxyii
Target language: Turkish
Gerçekten de...Benim görüşüme göre hayat böyle ey Bila !
Rejected by
Bilge Ertan
- 29 January 2014 02:13
Latest messages
Author
Message
17 May 2012 23:21
Bilge Ertan
Number of messages: 921
Bonjour Belhassen!
Pourriez-vous me donner un bridge? Merci d'avance
CC:
Belhassen
3 August 2012 08:03
وسام2
Number of messages: 4
gerçekten...bence hayat ya böyle yada hiç olmasın
17 March 2013 07:26
FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
Yardimin icin cok tesekkurler وسام2!
Ifadedeki anlam 'hayat böyle olacaksa hiç olmasın' midir?
--------------------------------------------
Hallo Arabic experts!
Could you help us with a bridge for the translation above, please! Thanks in advance!
CC:
NADJET20
Belhassen
jaq84
26 January 2014 12:16
FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
Hello Arabic experts!
It seems you haven't read my previous message.
Could you help me with a bridge for the translation above, please!
Bonjour,
Pourriez-vous me donner un bridge,s'il vous plaît!?
CC:
NADJET20
Belhassen
jaq84
27 January 2014 09:17
Belhassen
Number of messages: 105
En effet, la vie ne doit être qu'ainsi.
28 January 2014 14:01
FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
Thank you for your help, Belhassen!
-------------
Selam, Bilge!
Nihayet yardim geldi. Buradaki isleme sen devam edebilirmisin? Kolay gelsin.
CC:
Bilge Ertan
29 January 2014 02:14
Bilge Ertan
Number of messages: 921
Merhaba Figen Hanım,
Çeviriler tam tutmuyordu, o nedenle reddetmeyi uygun gördüm.
Size de kolay gelsin
29 January 2014 15:10
Belhassen
Number of messages: 105
En effet, la vie est ou comme ça ou rien