خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - عربی-ترکی - Ùعلا ....انا برأيي هيك الØياة يا بلا
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Ùعلا ....انا برأيي هيك الØياة يا بلا
متن
ÅŸevval_
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: عربی
Ùعلا ....انا برأيي هيك الØياة يا بلا
ترجمه رد شده
عنوان
gerçekten
ترجمه
ترکی
oxyii
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی
Gerçekten de...Benim görüşüme göre hayat böyle ey Bila !
رد شده توسط
Bilge Ertan
- 29 ژانویه 2014 02:13
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
17 می 2012 23:21
Bilge Ertan
تعداد پیامها: 921
Bonjour Belhassen!
Pourriez-vous me donner un bridge? Merci d'avance
CC:
Belhassen
3 آگوست 2012 08:03
وسام2
تعداد پیامها: 4
gerçekten...bence hayat ya böyle yada hiç olmasın
17 مارس 2013 07:26
FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
Yardimin icin cok tesekkurler وسام2!
Ifadedeki anlam 'hayat böyle olacaksa hiç olmasın' midir?
--------------------------------------------
Hallo Arabic experts!
Could you help us with a bridge for the translation above, please! Thanks in advance!
CC:
NADJET20
Belhassen
jaq84
26 ژانویه 2014 12:16
FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
Hello Arabic experts!
It seems you haven't read my previous message.
Could you help me with a bridge for the translation above, please!
Bonjour,
Pourriez-vous me donner un bridge,s'il vous plaît!?
CC:
NADJET20
Belhassen
jaq84
27 ژانویه 2014 09:17
Belhassen
تعداد پیامها: 105
En effet, la vie ne doit être qu'ainsi.
28 ژانویه 2014 14:01
FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
Thank you for your help, Belhassen!
-------------
Selam, Bilge!
Nihayet yardim geldi. Buradaki isleme sen devam edebilirmisin? Kolay gelsin.
CC:
Bilge Ertan
29 ژانویه 2014 02:14
Bilge Ertan
تعداد پیامها: 921
Merhaba Figen Hanım,
Çeviriler tam tutmuyordu, o nedenle reddetmeyi uygun gördüm.
Size de kolay gelsin
29 ژانویه 2014 15:10
Belhassen
تعداد پیامها: 105
En effet, la vie est ou comme ça ou rien