Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Árabe-Turco - Ùعلا ....انا برأيي هيك الØياة يا بلا
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
Ùعلا ....انا برأيي هيك الØياة يا بلا
Texto
Enviado por
ÅŸevval_
Idioma de origem: Árabe
Ùعلا ....انا برأيي هيك الØياة يا بلا
Tradução rejeitada
Título
gerçekten
Tradução
Turco
Traduzido por
oxyii
Idioma alvo: Turco
Gerçekten de...Benim görüşüme göre hayat böyle ey Bila !
Rejeitado por
Bilge Ertan
- 29 Janeiro 2014 02:13
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
17 Maio 2012 23:21
Bilge Ertan
Número de Mensagens: 921
Bonjour Belhassen!
Pourriez-vous me donner un bridge? Merci d'avance
CC:
Belhassen
3 Agosto 2012 08:03
وسام2
Número de Mensagens: 4
gerçekten...bence hayat ya böyle yada hiç olmasın
17 Março 2013 07:26
FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
Yardimin icin cok tesekkurler وسام2!
Ifadedeki anlam 'hayat böyle olacaksa hiç olmasın' midir?
--------------------------------------------
Hallo Arabic experts!
Could you help us with a bridge for the translation above, please! Thanks in advance!
CC:
NADJET20
Belhassen
jaq84
26 Janeiro 2014 12:16
FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
Hello Arabic experts!
It seems you haven't read my previous message.
Could you help me with a bridge for the translation above, please!
Bonjour,
Pourriez-vous me donner un bridge,s'il vous plaît!?
CC:
NADJET20
Belhassen
jaq84
27 Janeiro 2014 09:17
Belhassen
Número de Mensagens: 105
En effet, la vie ne doit être qu'ainsi.
28 Janeiro 2014 14:01
FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
Thank you for your help, Belhassen!
-------------
Selam, Bilge!
Nihayet yardim geldi. Buradaki isleme sen devam edebilirmisin? Kolay gelsin.
CC:
Bilge Ertan
29 Janeiro 2014 02:14
Bilge Ertan
Número de Mensagens: 921
Merhaba Figen Hanım,
Çeviriler tam tutmuyordu, o nedenle reddetmeyi uygun gördüm.
Size de kolay gelsin
29 Janeiro 2014 15:10
Belhassen
Número de Mensagens: 105
En effet, la vie est ou comme ça ou rien