Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Arabe-Turc - Ùعلا ....انا برأيي هيك الØياة يا بلا
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Ùعلا ....انا برأيي هيك الØياة يا بلا
Texte
Proposé par
ÅŸevval_
Langue de départ: Arabe
Ùعلا ....انا برأيي هيك الØياة يا بلا
Traduction refusée
Titre
gerçekten
Traduction
Turc
Traduit par
oxyii
Langue d'arrivée: Turc
Gerçekten de...Benim görüşüme göre hayat böyle ey Bila !
Rejetée par
Bilge Ertan
- 29 Janvier 2014 02:13
Derniers messages
Auteur
Message
17 Mai 2012 23:21
Bilge Ertan
Nombre de messages: 921
Bonjour Belhassen!
Pourriez-vous me donner un bridge? Merci d'avance
CC:
Belhassen
3 Août 2012 08:03
وسام2
Nombre de messages: 4
gerçekten...bence hayat ya böyle yada hiç olmasın
17 Mars 2013 07:26
FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
Yardimin icin cok tesekkurler وسام2!
Ifadedeki anlam 'hayat böyle olacaksa hiç olmasın' midir?
--------------------------------------------
Hallo Arabic experts!
Could you help us with a bridge for the translation above, please! Thanks in advance!
CC:
NADJET20
Belhassen
jaq84
26 Janvier 2014 12:16
FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
Hello Arabic experts!
It seems you haven't read my previous message.
Could you help me with a bridge for the translation above, please!
Bonjour,
Pourriez-vous me donner un bridge,s'il vous plaît!?
CC:
NADJET20
Belhassen
jaq84
27 Janvier 2014 09:17
Belhassen
Nombre de messages: 105
En effet, la vie ne doit être qu'ainsi.
28 Janvier 2014 14:01
FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
Thank you for your help, Belhassen!
-------------
Selam, Bilge!
Nihayet yardim geldi. Buradaki isleme sen devam edebilirmisin? Kolay gelsin.
CC:
Bilge Ertan
29 Janvier 2014 02:14
Bilge Ertan
Nombre de messages: 921
Merhaba Figen Hanım,
Çeviriler tam tutmuyordu, o nedenle reddetmeyi uygun gördüm.
Size de kolay gelsin
29 Janvier 2014 15:10
Belhassen
Nombre de messages: 105
En effet, la vie est ou comme ça ou rien