Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Arabų-Turkų - Ùعلا ....انا برأيي هيك الØياة يا بلا
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Ùعلا ....انا برأيي هيك الØياة يا بلا
Tekstas
Pateikta
ÅŸevval_
Originalo kalba: Arabų
Ùعلا ....انا برأيي هيك الØياة يا بلا
Atmestas vertimas
Pavadinimas
gerçekten
Vertimas
Turkų
Išvertė
oxyii
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Gerçekten de...Benim görüşüme göre hayat böyle ey Bila !
Atmetė
Bilge Ertan
- 29 sausis 2014 02:13
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
17 gegužė 2012 23:21
Bilge Ertan
Žinučių kiekis: 921
Bonjour Belhassen!
Pourriez-vous me donner un bridge? Merci d'avance
CC:
Belhassen
3 rugpjūtis 2012 08:03
وسام2
Žinučių kiekis: 4
gerçekten...bence hayat ya böyle yada hiç olmasın
17 kovas 2013 07:26
FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
Yardimin icin cok tesekkurler وسام2!
Ifadedeki anlam 'hayat böyle olacaksa hiç olmasın' midir?
--------------------------------------------
Hallo Arabic experts!
Could you help us with a bridge for the translation above, please! Thanks in advance!
CC:
NADJET20
Belhassen
jaq84
26 sausis 2014 12:16
FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
Hello Arabic experts!
It seems you haven't read my previous message.
Could you help me with a bridge for the translation above, please!
Bonjour,
Pourriez-vous me donner un bridge,s'il vous plaît!?
CC:
NADJET20
Belhassen
jaq84
27 sausis 2014 09:17
Belhassen
Žinučių kiekis: 105
En effet, la vie ne doit être qu'ainsi.
28 sausis 2014 14:01
FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
Thank you for your help, Belhassen!
-------------
Selam, Bilge!
Nihayet yardim geldi. Buradaki isleme sen devam edebilirmisin? Kolay gelsin.
CC:
Bilge Ertan
29 sausis 2014 02:14
Bilge Ertan
Žinučių kiekis: 921
Merhaba Figen Hanım,
Çeviriler tam tutmuyordu, o nedenle reddetmeyi uygun gördüm.
Size de kolay gelsin
29 sausis 2014 15:10
Belhassen
Žinučių kiekis: 105
En effet, la vie est ou comme ça ou rien