Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Arabă-Turcă - Ùعلا ....انا برأيي هيك الØياة يا بلا
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
Ùعلا ....انا برأيي هيك الØياة يا بلا
Text
Înscris de
ÅŸevval_
Limba sursă: Arabă
Ùعلا ....انا برأيي هيك الØياة يا بلا
Traducere respinsă
Titlu
gerçekten
Traducerea
Turcă
Tradus de
oxyii
Limba ţintă: Turcă
Gerçekten de...Benim görüşüme göre hayat böyle ey Bila !
Respins de către
Bilge Ertan
- 29 Ianuarie 2014 02:13
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
17 Mai 2012 23:21
Bilge Ertan
Numărul mesajelor scrise: 921
Bonjour Belhassen!
Pourriez-vous me donner un bridge? Merci d'avance
CC:
Belhassen
3 August 2012 08:03
وسام2
Numărul mesajelor scrise: 4
gerçekten...bence hayat ya böyle yada hiç olmasın
17 Martie 2013 07:26
FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
Yardimin icin cok tesekkurler وسام2!
Ifadedeki anlam 'hayat böyle olacaksa hiç olmasın' midir?
--------------------------------------------
Hallo Arabic experts!
Could you help us with a bridge for the translation above, please! Thanks in advance!
CC:
NADJET20
Belhassen
jaq84
26 Ianuarie 2014 12:16
FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
Hello Arabic experts!
It seems you haven't read my previous message.
Could you help me with a bridge for the translation above, please!
Bonjour,
Pourriez-vous me donner un bridge,s'il vous plaît!?
CC:
NADJET20
Belhassen
jaq84
27 Ianuarie 2014 09:17
Belhassen
Numărul mesajelor scrise: 105
En effet, la vie ne doit être qu'ainsi.
28 Ianuarie 2014 14:01
FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
Thank you for your help, Belhassen!
-------------
Selam, Bilge!
Nihayet yardim geldi. Buradaki isleme sen devam edebilirmisin? Kolay gelsin.
CC:
Bilge Ertan
29 Ianuarie 2014 02:14
Bilge Ertan
Numărul mesajelor scrise: 921
Merhaba Figen Hanım,
Çeviriler tam tutmuyordu, o nedenle reddetmeyi uygun gördüm.
Size de kolay gelsin
29 Ianuarie 2014 15:10
Belhassen
Numărul mesajelor scrise: 105
En effet, la vie est ou comme ça ou rien