Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Àrab-Turc - Ùعلا ....انا برأيي هيك الØياة يا بلا
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Ùعلا ....انا برأيي هيك الØياة يا بلا
Text
Enviat per
ÅŸevval_
Idioma orígen: Àrab
Ùعلا ....انا برأيي هيك الØياة يا بلا
Traducció rebutjada
Títol
gerçekten
Traducció
Turc
Traduït per
oxyii
Idioma destí: Turc
Gerçekten de...Benim görüşüme göre hayat böyle ey Bila !
Desestimat per
Bilge Ertan
- 29 Gener 2014 02:13
Darrer missatge
Autor
Missatge
17 Maig 2012 23:21
Bilge Ertan
Nombre de missatges: 921
Bonjour Belhassen!
Pourriez-vous me donner un bridge? Merci d'avance
CC:
Belhassen
3 Agost 2012 08:03
وسام2
Nombre de missatges: 4
gerçekten...bence hayat ya böyle yada hiç olmasın
17 Març 2013 07:26
FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
Yardimin icin cok tesekkurler وسام2!
Ifadedeki anlam 'hayat böyle olacaksa hiç olmasın' midir?
--------------------------------------------
Hallo Arabic experts!
Could you help us with a bridge for the translation above, please! Thanks in advance!
CC:
NADJET20
Belhassen
jaq84
26 Gener 2014 12:16
FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
Hello Arabic experts!
It seems you haven't read my previous message.
Could you help me with a bridge for the translation above, please!
Bonjour,
Pourriez-vous me donner un bridge,s'il vous plaît!?
CC:
NADJET20
Belhassen
jaq84
27 Gener 2014 09:17
Belhassen
Nombre de missatges: 105
En effet, la vie ne doit être qu'ainsi.
28 Gener 2014 14:01
FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
Thank you for your help, Belhassen!
-------------
Selam, Bilge!
Nihayet yardim geldi. Buradaki isleme sen devam edebilirmisin? Kolay gelsin.
CC:
Bilge Ertan
29 Gener 2014 02:14
Bilge Ertan
Nombre de missatges: 921
Merhaba Figen Hanım,
Çeviriler tam tutmuyordu, o nedenle reddetmeyi uygun gördüm.
Size de kolay gelsin
29 Gener 2014 15:10
Belhassen
Nombre de missatges: 105
En effet, la vie est ou comme ça ou rien