Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Арабська-Турецька - Ùعلا ....انا برأيي هيك الØياة يا بلا
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Ùعلا ....انا برأيي هيك الØياة يا بلا
Текст
Публікацію зроблено
ÅŸevval_
Мова оригіналу: Арабська
Ùعلا ....انا برأيي هيك الØياة يا بلا
Відхилений переклад
Заголовок
gerçekten
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
oxyii
Мова, якою перекладати: Турецька
Gerçekten de...Benim görüşüme göre hayat böyle ey Bila !
Відхилено
Bilge Ertan
- 29 Січня 2014 02:13
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
17 Травня 2012 23:21
Bilge Ertan
Кількість повідомлень: 921
Bonjour Belhassen!
Pourriez-vous me donner un bridge? Merci d'avance
CC:
Belhassen
3 Серпня 2012 08:03
وسام2
Кількість повідомлень: 4
gerçekten...bence hayat ya böyle yada hiç olmasın
17 Березня 2013 07:26
FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
Yardimin icin cok tesekkurler وسام2!
Ifadedeki anlam 'hayat böyle olacaksa hiç olmasın' midir?
--------------------------------------------
Hallo Arabic experts!
Could you help us with a bridge for the translation above, please! Thanks in advance!
CC:
NADJET20
Belhassen
jaq84
26 Січня 2014 12:16
FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
Hello Arabic experts!
It seems you haven't read my previous message.
Could you help me with a bridge for the translation above, please!
Bonjour,
Pourriez-vous me donner un bridge,s'il vous plaît!?
CC:
NADJET20
Belhassen
jaq84
27 Січня 2014 09:17
Belhassen
Кількість повідомлень: 105
En effet, la vie ne doit être qu'ainsi.
28 Січня 2014 14:01
FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
Thank you for your help, Belhassen!
-------------
Selam, Bilge!
Nihayet yardim geldi. Buradaki isleme sen devam edebilirmisin? Kolay gelsin.
CC:
Bilge Ertan
29 Січня 2014 02:14
Bilge Ertan
Кількість повідомлень: 921
Merhaba Figen Hanım,
Çeviriler tam tutmuyordu, o nedenle reddetmeyi uygun gördüm.
Size de kolay gelsin
29 Січня 2014 15:10
Belhassen
Кількість повідомлень: 105
En effet, la vie est ou comme ça ou rien