Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Árabe-Turco - Ùعلا ....انا برأيي هيك الØياة يا بلا
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
Ùعلا ....انا برأيي هيك الØياة يا بلا
Texto
Enviado por
ÅŸevval_
Língua de origem: Árabe
Ùعلا ....انا برأيي هيك الØياة يا بلا
Tradução rejeitada
Título
gerçekten
Tradução
Turco
Traduzido por
oxyii
Língua alvo: Turco
Gerçekten de...Benim görüşüme göre hayat böyle ey Bila !
Rejeitado por
Bilge Ertan
- 29 Janeiro 2014 02:13
Última Mensagem
Autor
Mensagem
17 Maio 2012 23:21
Bilge Ertan
Número de mensagens: 921
Bonjour Belhassen!
Pourriez-vous me donner un bridge? Merci d'avance
CC:
Belhassen
3 Agosto 2012 08:03
وسام2
Número de mensagens: 4
gerçekten...bence hayat ya böyle yada hiç olmasın
17 Março 2013 07:26
FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
Yardimin icin cok tesekkurler وسام2!
Ifadedeki anlam 'hayat böyle olacaksa hiç olmasın' midir?
--------------------------------------------
Hallo Arabic experts!
Could you help us with a bridge for the translation above, please! Thanks in advance!
CC:
NADJET20
Belhassen
jaq84
26 Janeiro 2014 12:16
FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
Hello Arabic experts!
It seems you haven't read my previous message.
Could you help me with a bridge for the translation above, please!
Bonjour,
Pourriez-vous me donner un bridge,s'il vous plaît!?
CC:
NADJET20
Belhassen
jaq84
27 Janeiro 2014 09:17
Belhassen
Número de mensagens: 105
En effet, la vie ne doit être qu'ainsi.
28 Janeiro 2014 14:01
FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
Thank you for your help, Belhassen!
-------------
Selam, Bilge!
Nihayet yardim geldi. Buradaki isleme sen devam edebilirmisin? Kolay gelsin.
CC:
Bilge Ertan
29 Janeiro 2014 02:14
Bilge Ertan
Número de mensagens: 921
Merhaba Figen Hanım,
Çeviriler tam tutmuyordu, o nedenle reddetmeyi uygun gördüm.
Size de kolay gelsin
29 Janeiro 2014 15:10
Belhassen
Número de mensagens: 105
En effet, la vie est ou comme ça ou rien