Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Serbski-Francuski - Hocu samo tebe...Za tebe samo znam...Reci mi sta...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SerbskiFrancuski

Kategoria Wolne pisanie

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Hocu samo tebe...Za tebe samo znam...Reci mi sta...
Tekst
Wprowadzone przez lamriid
Język źródłowy: Serbski

Hocu samo tebe...Za tebe samo znam...Reci mi sta zelis..sve cu da ti dam
Uwagi na temat tłumaczenia
france

Tytuł
Je ne veux que toi .... Je ne connais que toi... Dis-moi...
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez svajarova
Język docelowy: Francuski

Je ne veux que toi ....
Je ne connais que toi...
Dis-moi ce que tu veux....
Je te donnerai tout.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 30 Październik 2012 13:09





Ostatni Post

Autor
Post

27 Październik 2012 20:02

Francky5591
Liczba postów: 12396
Hi Marija!

Please could you provide me with a bridge from this text above?

That will help me to evaluate it

Thanks a lot!


27 Październik 2012 20:03

Francky5591
Liczba postów: 12396
Sorry I forgot the Cc in my previous message

CC: maki_sindja

30 Październik 2012 12:59

maki_sindja
Liczba postów: 1206
Hi Franck!

This translation looks OK to me. I think svajarova translated the text into French a lot better than I could do it into English.

It's something like this:
"You are the only one I want,
You're the only one I know for,
Tell me what you want,
I'll give you everything."

30 Październik 2012 13:09

Francky5591
Liczba postów: 12396
Thanks Marija!

I validated the translation