Translation - Serbian-French - Hocu samo tebe...Za tebe samo znam...Reci mi sta...Current status Translation
This text is available in the following languages:
Category Free writing This translation request is "Meaning only". | Hocu samo tebe...Za tebe samo znam...Reci mi sta... | | Source language: Serbian
Hocu samo tebe...Za tebe samo znam...Reci mi sta zelis..sve cu da ti dam | Remarks about the translation | |
|
| Je ne veux que toi .... Je ne connais que toi... Dis-moi... | | Target language: French
Je ne veux que toi .... Je ne connais que toi... Dis-moi ce que tu veux.... Je te donnerai tout.
|
|
Last validated or edited by Francky5591 - 30 October 2012 13:09
Latest messages | | | | | 27 October 2012 20:02 | | | Hi Marija!
Please could you provide me with a bridge from this text above?
That will help me to evaluate it
Thanks a lot!
| | | 27 October 2012 20:03 | | | Sorry I forgot the Cc in my previous message CC: maki_sindja | | | 30 October 2012 12:59 | | | Hi Franck!
This translation looks OK to me. I think svajarova translated the text into French a lot better than I could do it into English.
It's something like this:
"You are the only one I want,
You're the only one I know for,
Tell me what you want,
I'll give you everything." | | | 30 October 2012 13:09 | | | |
|
|