Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Sârbă-Franceză - Hocu samo tebe...Za tebe samo znam...Reci mi sta...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SârbăFranceză

Categorie Scriere liberă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Hocu samo tebe...Za tebe samo znam...Reci mi sta...
Text
Înscris de lamriid
Limba sursă: Sârbă

Hocu samo tebe...Za tebe samo znam...Reci mi sta zelis..sve cu da ti dam
Observaţii despre traducere
france

Titlu
Je ne veux que toi .... Je ne connais que toi... Dis-moi...
Traducerea
Franceză

Tradus de svajarova
Limba ţintă: Franceză

Je ne veux que toi ....
Je ne connais que toi...
Dis-moi ce que tu veux....
Je te donnerai tout.
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 30 Octombrie 2012 13:09





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

27 Octombrie 2012 20:02

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Hi Marija!

Please could you provide me with a bridge from this text above?

That will help me to evaluate it

Thanks a lot!


27 Octombrie 2012 20:03

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Sorry I forgot the Cc in my previous message

CC: maki_sindja

30 Octombrie 2012 12:59

maki_sindja
Numărul mesajelor scrise: 1206
Hi Franck!

This translation looks OK to me. I think svajarova translated the text into French a lot better than I could do it into English.

It's something like this:
"You are the only one I want,
You're the only one I know for,
Tell me what you want,
I'll give you everything."

30 Octombrie 2012 13:09

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Thanks Marija!

I validated the translation