Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Angielski - Çayı içmeye kıyamıyorum
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Çayı içmeye kıyamıyorum
Tekst
Wprowadzone przez
comeandgetit
Język źródłowy: Turecki
Çayı içmeye kıyamıyorum
Tytuł
to drink tea
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
merdogan
Język docelowy: Angielski
I don't want to finish this tea.
Uwagi na temat tłumaczenia
The tea is so good that I can't bring myself to drink it.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Lein
- 19 Luty 2013 15:15
Ostatni Post
Autor
Post
12 Luty 2013 15:27
Lein
Liczba postów: 3389
Hi again merdogan
I don't understand what you mean here.
It is no sacrifice for me to drink tea? (=I don't mind drinking tea)
Or something else?
Thanks!
15 Luty 2013 16:41
Lein
Liczba postów: 3389
Hi merdogan
I think this message may have slipped through unnoticed...
17 Luty 2013 22:05
merdogan
Liczba postów: 3769
Hi Dear Lein,
it means, "I don't want to finish (this)tea."
17 Luty 2013 22:15
Mesud2991
Liczba postów: 1331
Let me put forward my suggestion in advance:
I can't bring myself to drink the tea.
Note: But it has a positive connotation as in "the tea is so good that I can't bring myself to drink it"