Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - Çayı içmeye kıyamıyorum
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Çayı içmeye kıyamıyorum
Texto
Propuesto por
comeandgetit
Idioma de origen: Turco
Çayı içmeye kıyamıyorum
Título
to drink tea
Traducción
Inglés
Traducido por
merdogan
Idioma de destino: Inglés
I don't want to finish this tea.
Nota acerca de la traducción
The tea is so good that I can't bring myself to drink it.
Última validación o corrección por
Lein
- 19 Febrero 2013 15:15
Último mensaje
Autor
Mensaje
12 Febrero 2013 15:27
Lein
Cantidad de envíos: 3389
Hi again merdogan
I don't understand what you mean here.
It is no sacrifice for me to drink tea? (=I don't mind drinking tea)
Or something else?
Thanks!
15 Febrero 2013 16:41
Lein
Cantidad de envíos: 3389
Hi merdogan
I think this message may have slipped through unnoticed...
17 Febrero 2013 22:05
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Hi Dear Lein,
it means, "I don't want to finish (this)tea."
17 Febrero 2013 22:15
Mesud2991
Cantidad de envíos: 1331
Let me put forward my suggestion in advance:
I can't bring myself to drink the tea.
Note: But it has a positive connotation as in "the tea is so good that I can't bring myself to drink it"